



글쎄요...미래는 사실상 누구도 모르는 거니깐요.. 지금의 저한테는
그런말이 있는거 같아요.그러니깐
선물은 즉 현실이고 .. 현실은 즉 선물이구..
영어의 단어를 좀 비유를 하자면
.. present라는 단어가 현실이기도 하고 선물이기도 하거든요 때로는
그러니깐 맞는거 같아요.
지금이 제게는 제일 중요하고 미래는 누구도 예측할 수 없으니..
미래를 위해서 열심히 사는 거 같아요..
[레전드오브레이니즘 레인 아시아투어 인 재팬 메이킹 영상 중에서 비...]
Well..In actually, nobody knows what may happen tomorrow.
As you know what they say, "The gift of present, the present of gift" that has currently been impressed on me as being important, this English word "present" means "reality" or "gift", for example.
So, the conclusion literally seems so right.
I think I dip into the future and work hard in prospect of coming success since this very moment is most important in my life and no one can predict for tomorrow.
[Rain's remarks included in the making clip of "Legend of Rainism Rain Asia Tour in Japan"]
Re-post by gall.dcinside.com
Brief translation credit: rain bird@rain-eu.com
No comments:
Post a Comment